Truyện cổ tích

The Three Little Pigs – Truyện Ba Chú Heo Con – Song Ngữ

Truyện the three little Pigs (Truyện ba chú heo con) là một câu chuyện hay về sự chăm chỉ. Dưới đây là nội dung tiếng Anh và phiên bản tiếng Việt.

The Three Little Pigs

Mrs Pig was very tired: ‘Oh dear,’ she said to her three little pigs, ‘I can’t do this work anymore, I’m afraid you must leave home and make your own way in the world.’ So the three little pigs set off.

The first little pig met a man carrying a bundle of straw.

Bạn đang xem: The Three Little Pigs – Truyện Ba Chú Heo Con – Song Ngữ

‘Excuse me,’ said the first little pig politely. ‘Would you please sell some of your straw so I can make a house?’

The man readily agreed and the first little pig went off to find a good place to build his house.

The other little pigs carried on along the road and, soon, they met a man carrying a bundle of sticks.

‘Excuse me,’ said the little pig politely. ‘Would you please sell me some sticks so I can build a house?’

The man readily agreed and the little pig said goodbye to his brother.

The third little pig didn’t think much of their ideas:

‘I’m going to build myself a much bigger, better, stronger house,’ he thought, and he carried off down the road until he met a man with a cart load of bricks.

‘Excuse me,’ said the third little pig, as politely as his mother had taught him. ‘Please can you sell me some bricks so I can build a house?’

‘Of course,’ said the man. ‘Where would you like me to unload them?’

The third little pig looked around and saw a nice patch of ground under a tree.

‘Over there,’ he pointed.

They all set to work and by nighttime the house of straw and the house of sticks were built but the house of bricks was only just beginning to rise above the ground. The first and second little pigs laughed, they thought their brother was really silly having to work so hard when they had finished.

However, a few days later the brick house was completed and looked very smartwith shiny windows, a neat little chimney and a shiny knocker on the door.

One starlit night, soon after they had settled in, a wolf came out looking for food. By the light of the moon he espied the first little pig’s house of straw and he sidled up to the door and called:

‘Little pig, little pig, let me come in.’

‘No, no, by the hair of my chinny chin chin!’ replied the little pig.

‘Then I’ll huff and I’ll puff and I’ll blow your house in!’ said the wolf who was a very big, bad, and a greedy sort of wolf.

the three little pigs 1
the three little pigs 1

And he huffed, and he puffed and blew the house in. But the little pig ran away as fast as his trotters could carry him and went to the second little pig’s house to hide.

The next night the wolf was even hungrier and he saw the house of sticks. He crept up to the door and called:

‘Little pig, little pig, let me come in.’

‘Oh no, not by the hair on my chinny chin chin!’ said the second little pig, as the first little pig hid trembling under the stairs.

‘Then I’ll huff and I’ll puff and I’ll blow your house in!’ said the wolf.

And he huffed, and he puffed and he blew the house in. But the little pigs ran away as fast as their trotters could carry them and went to the third little pig’s house to hide.

‘What did I tell you?’ said the third little pig. ‘It’s important to build houses properly.’ But he welcomed them in and they all settled down for the rest of the night.

The following night the wolf was even hungrier and feeling bigger and badder than ever.

Prowling around, he came to the third little pig’s house. He crept up to the door and called:

‘Little pig, little pig, let me come in.’

‘Oh no, not by the hair on my chinny chin chin!’ said the third little pig, while the first and the second little pigs hid trembling under the stairs.

‘Then I’ll huff and I’ll puff and I’ll blow your house in!’ said the wolf.

And he huffed, and he puffed and he blew but nothing happened. So he huffed and he puffed and he blew again, even harder, but still nothing happened. The brick house stood firm.

The wolf was very angry and getting even bigger and even badder by the minute.

‘I’m going to eat you all,’ he growled, ‘just you wait and see.’

He prowled round the house trying to find a way in. The little pigs trembled when they saw his big eyes peering through the window. Then they heard a scrambling sound.

wolf climbing in chimney
wolf climbing in chimney

‘Quick, quick!’ said the third little pig. ‘He’s climbing the tree. I think he’s going to come down the chimney.’

The three little pigs got the biggest pan they had, and filled it full of water and put it on the fire to boil. All the time they could hear the sound of the wolf climbing the tree and then walking along the roof.

The little pigs held their breath. The wolf was coming down the chimney. Nearer and nearer he came until, with a tremendous splash, he landed in the pan of water.

‘Yoweeeee!’ he screamed, and shot back up the chimney thinking his tail was on fire.

The last the three little pigs saw of the big bad wolf was him flying over the treetops clutching a very sore tail.

So, the three little pigs lived happily together ever after in their very smart houses of bricks.

The Three Little Pigs - Truyện Ba Chú Heo Con - Song Ngữ
The Three Little Pigs – Truyện Ba Chú Heo Con – Song Ngữ

Moral of the three little pigs 

Hard work always pays off. Always think of the bigger picture and don’t be lazy.

A short version of the story

Once, there lived three little pigs who were sent out into the world by their mother.

Each of the three little pigs decided to build a house of their own.

The first pig barely put in any effort and built a house made of straw.

The second pig put in a little effort and built a house made of sticks.

The third pig put in a lot of hard work and effort to build a house made of brick and stone.

One fine day, a big bad wolf came to attack each of the three little pigs.

He huffed and puffed and blew away the houses of the first two little pigs that were made of straw and sticks.

He then huffed and puffed but could not blow away the house of the third little pig, who sat snuggly in his house.

Soon, the big bad wolf was breathing and ran away.

Nội dung truyện ba chú heo con và chó sói 

Ngày xưa có một bà mẹ heo sinh được ba chú heo con. Ba chú heo hay ăn nên lớn rất nhanh, khi thấy những đứa con của mình cũng đã lớn, bà mẹ heo mới nói với ba chú heo con rằng:

“Các con giờ cũng đã lớn cả rồi, không còn bé bỏng như ngày xưa nữa. Giờ cũng là lúc ta cho các con ra đi và các con phải tự xây cho mỗi đứa một căn nhà. Nhưng các con phải cẩn thận, đừng để gặp chó sói mà nó bắt ăn thịt”.

Truyện Ba Chú Heo Con và Chó Sói - Nội Dung Chi Tiết
Truyện Ba Chú Heo Con và Chó Sói – Nội Dung Chi Tiết

Ba chú heo con bắt đầu lên đường, các chú tự bảo với nhau rằng: “Ba anh em chúng ta phải cẩn thận, đừng để chó Sói bắt ăn thịt nhé”.

Đi được một đoạn đường thì 3 chú heo gặp một bác nông dân đang vác trên mình một bó rơm to. Ba chú heo đứng lại chào bác nông dân, Chú heo cả nói với bác: “Bác nông dân ơi, bác cho cháu bó rơm này nhé, cháu sẽ tự làm cho mình một ngôi nhà bằng rơm”.

Bác nông dân vui vẻ trả lời: “Cháu định làm một ngôi nhà bằng rơm thật sao cậu bé, được thôi ta cho cháu cả bó rơm này đó”.

Chú heo cả vui mừng lấy số rơm mà bác nông dân cho và dựng một ngôi nhà bằng rơm. Dựng xong chú nói: “Giờ ta đã có một ngôi nhà bằng rơm để ở, chó sói không bao giờ bắt được ta để ăn thịt nữa”

Chú heo thứ 2 nói: “Em sẽ tự mình làm một ngôi nhà chắc chắn hơn ngôi nhà bằng rơm của anh”

Chú heo út nói: “Em cũng vậy, ngôi nhà bằng rơm của anh rất mong manh, không thể chống lại được gió lớn, em cũng sẽ làm cho mình một ngôi nhà chắc chắn”

Chú heo thứ 2 và chú heo út tiếp tục lên đường còn chú heo cả thì ở lại với ngôi nhà bằng rơm vừa làm được. Đi được một đoạn đường thì 2 chú heo gặp một bác tiều phu đang vác trên mình một bó cành cây lớn.

Chú heo thứ 2 nói với bác tiều phu: “Bác tiều phu ơi, bác cho cháu bó cây này, cháu muốn làm cho mình một ngôi nhà bằng những cành cây trên”.

Bác tiều phu mỉm cười nói: “Được thôi cậu bé, bác cho cháu hết số cành cây này đó, nếu được cháu hãy thử dựng cho mình một ngôi nhà xem sao”.

Được bác tiều phu cho hết số cành cây, chú heo thứ hai liền dựng cho mình một ngôi nhà bằng cành cây, dựng xong chú nói: “Ngôi nhà bằng cành cây này nhìn trông chắc chắn hơn ngôi nhà bằng rơm của anh cả rất nhiều, giờ thì không có con sói nào ăn thịt được ta nữa”.

Chú heo út nói: “Em sẽ dựng cho mình một ngôi nhà vững trãi hơn ngôi nhà bằng cành cây của anh”.

Thế là chú heo út tiếp tục một mình lên đường, còn chú heo thứ hai thì ở lại với ngôi nhà mà chú vừa mới làm xong. Đi được một quãng đường, chú heo út gặp một bác thợ xây đang kéo trên xe rất nhiều viên gạch.

Chú heo út đứng lại chào bác, chú nói: “Bác thợ xây ơi, bác có thể cho cháu số gạch trên được không bác?, cháu sẽ xây cho mình một ngôi nhà bằng gạch”.

” Được thôi, chú bé,” Bác ấy cho chú heo con một số gạch.

Rồi chú heo út tự mình xây một ngôi nhà bằng gạch. Phải mất thời gian khá lâu mới hoàn thành, không sao vì đó là một ngôi nhà chắc chắn.

Chú heo út rất hài lòng với căn nhà của mình. Chú nói, ” Bây giờ, Chó sói sẽ không bao giờ bắt và ăn thịt ta được”

Hôm sau một chó sói xuất hiện trên đường. Nó đi đến ngôi nhà bằng rơm của chú heo cả. Khi trông thấy chó sói, chú heo cả vội vàng chạy vào nhà và đớng cửa lại.

Chó sói gõ cửa và nói, ” Này heo con, này heo con, mở cửa cho ta vào với.”

” Không, không” chú heo con nói. ” Ta đã thề, ta đã thề, Ta không để mi vào.”

” Được rồi Ta bực mình và ta bực mình và Ta sẽ thổi tung căn nhà của ngươi,” chó sói gầm gừ.

Nói rồi nó thổi và nó thổi,nó thổi và nó thổi. Ngôi nhà bằng rơm xập xuống, chó sói ăn thịt chú heo cả dễ dàng”

Hôm sau chó sói vẫn dọc theo con đường đi xa hơn. Nó đến ngôi nhà bằng cành cây của chú heo kế. Chú heo kế trông thấy chó sói, liền chạy vào nhà đóng cửa lại.

Chó sói gõ cửa và nói, ” Này heo con, này heo con, hãy mở cửa cho ta vào.”

” Không, không,” chú heo con nói. ” Ta đã thề, ta đã thề, Ta không để mi vào.”

” Được rồi Ta bực mình và ta bực mình và Ta sẽ thổi tung căn nhà của ngươi,” chó sói gầm gừ.

Nói rồi nó thổi và nó thổi,nó thổi và nó thổi. Ngôi nhà bằng cây xập xuống, chó sói ăn thịt chú heo kế dễ dàng”

Hôm sau chó sói vẫn dọc theo con đường đi xa hơn nữa. Nó đến ngôi nhà bằng gạch của chú heo út. Chú heo út trông thấy chó sói, liền chạy vào nhà đóng cửa lại.

Chó sói gõ cửa và nói, ” Này heo con, này heo con, hãy mở cửa cho ta vào.”

” Không, không,” chú heo con nói. ” Ta đã thề, ta đã thề, Ta không để mi vào.”

” Được rồi Ta bực mình và ta bực mình và Ta sẽ thổi tung căn nhà của ngươi,” chó sói gầm gừ.

Nói rồi nó thổi và nó thổi, nó thổi và nó thổi. Nhưng căn nhà bằng gạch thật chắc chắn không hề ngã xập. Chó sói giận quá, nhưng nó giả vờ như không có chuyện gì xảy ra. Nó nghĩ, ” Chú heo con này rất thông minh. Nếu mình muốn bắt nó, mình phải giả vờ thân thiện mới được”

Nghĩ như thế nó nói, ” Này chú heo con, lúc sáu giờ sáng ngày mai, tôi sẽ dẫn bạn đến trang trại của ông Smith. Chúng ta sẽ lấy những củ cải tươi ngon cho bữa tối.”

“Oh! Tốt quá,” Chú heo con nói. Nhưng chú heo út rất thông minh. Chú biết rất rõ chó sói chỉ mong ăn thịt chú thôi.

Vì thế sáng hôm sau chú heo út khởi hành đến trang trại của nhà nông Smith lúc năm giờ. Chú lấy đầy giỏ củ cải và hối hả quay trở về nhà trước sáu giờ.

Đúng sáu giờ, chó sói đến gõ cửa nhà chú heo. ” Bạn đã chuẩn bị chưa, bạn heo con?” nó nói.

“Oh! Tôi đã đến cánh đồng của ông Smith rồi,” chú heo con nói. ” Tôi đã lấy đầy giỏ củ cải và đang nấu cho bữa ăn tối đây.”

Chó sói giận quá, nhưng vẫn tiếp tục giả vờ.

Sau đó chó sói nói tiếp, ” Vậy sáng ngày mai bạn chuẩn bị nhé, lúc năm giờ tôi sẽ dẫn bạn đến cây táo của nhà nông Brown. Chúng ta sẽ hái những quả táo đỏ tươi.”

“Ồ! Tốt quá,” Chú heo con nói.

Sáng hôm sau, chú heo con lên đường lúc bốn giờ. Chú tìm được cây táo. Chú trèo lên cây, trong lúc đang hái táo, chó sói bỗng xuất hiện.

Chú heo con hoảng sợ, nhưng chú giả vờ bình thường. Chú nói, ” Đây là những quả táo ngon nhất, ông Sói. Tôi ném cho ông một trái nhé”.

Chú ném xuống một trái táo, trái táo lăn tròn cách xa con đường. Chó sói chạy theo nhặt. Chú heo con liền leo xuống. Chú chạy một mạch về nhà và đóng cửa lại.

Chó sói vô cùng giận dữ, nhưng vẫn giả vờ bình thường. Nó đi đến căn nhà của chú heo con và gõ cửa. ” Này heo con,” nó gọi, ” Nếu bạn chuẩn bị sẵn sàng lúc bốn giờ chiều nay, tôi sẽ dẫn bạn đi hội chợ. Chúng ta sẽ thích thú khi chơi đánh đu và cưỡi ngựa vòng xoay.

“Ồ! Tốt quá,” chú heo nói.

Lúc hai giờ trưa chú heo con đi dến hội chợ. Chú vô cùng thích thú với những trò chơi đánh đu và cưỡi ngựa vòng xoay. Sau đó chú heo con mua một thùng đựng bơ. Cái thùng trông giống như một thùng rượu lớn. Chú heo con trở về nhà và trông thấy chó sói đang đi lên đồi. Chú sợ quá, nhảy ngay vào thùng đựng bơ. Thùng đựng bơ bắt đầu lăn tròn lăn tròn xuống đồi. Càng lúc lăn càng nhanh. Nó húc chó sói ngã nhào. Chó sói ngơ ngẩn không biết cái gì đã húc vào mình. Nó sợ quá chạy trối chết. Chú heo con nhảy ra khỏi thùng đựng bơ và vác nó về nhà.

Hôm sau chó sói đến nhà chú heo con và gõ cửa. Nó nói, ” Bạn heo ơi, Tôi không đi được hội chợ ngày hom qua. Ôi chao, một cái gì đó to lắm lăn từ trên đồi xuống và húc vào tôi.”

“Ha  ha” chú heo nói, ” Tôi đó, tôi ở trong thùng đựng bơ “

Khi chó sói nghe như vậy, cơn giận dâng lên, dâng lên, dâng lên.

Nó nói, “Này heo con, ta sẽ ăn thịt mi. Ta sẽ leo lên ống khói và xuống bắt mi.”

Chú heo con hoảng sợ, nhưng chú nói không sao. Chú đặt một nồi nước to trên lửa, nấu sôi lên. Chó sói leo lên mái nhà. Nó chui vào ống khói và leo xuống. Chú heo con mở nắp nồi nuớc sôi. Chó sói rơi từ trên ống khói xuống ngay nồi nước rất mạnh. Thế là hết đời chó sói. Chú heo út quá thông minh so với chó sói.

Đăng bởi: Trường Tiểu Học Tiên Phương

Chuyên mục: Truyện cổ tích

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *